piątek, 18 stycznia 2013

Járnviðr

Czyli żelazny las. Kto zgadnie, co jest na zdjęciu?
//Or iron-wood. Guess what's in the photo.


Tytuł posta pochodzi z Eddy poetyckiej, zbioru staroskandynawskich tekstów w formie pieśni. Żelazny las występuje w mitologicznym utworze Wieszczba Völvy (oryg. Völuspá), jest granicą między światem ludzi i olbrzymów:

W żelaznym lesie na wschodzie stara siedzi,
Rodzi tam pomiot Fenrirowi,
A z nich wszystkich najokrutniejszym jest
Pożerca słońca w postaci Wilka-Olbrzyma.

//The name of the post is taken from the Poetic Edda, a compilation of Old Norse poems. Iron wood appears in a mythological poem Prophecy of the Seeress (Völuspá). It's a border between the world of men and giants:

In the east sat an old woman in Iron-wood
and nurtured there offspring of Fenrir
a certain one of them in monstrous form
will be the snatcher of the moon

9 komentarzy:

  1. Czyżby poetycka odmiana mojego Wolverin'a ???

    OdpowiedzUsuń
  2. Gwoździkowe czesadełko. :-)

    OdpowiedzUsuń
  3. ???? Czy to sie "czesadlo" po polsku nazywa? Ja mysle, ze to jest to, co ja w przyszlym tygodniu dostane:D -"czesadlo" do lnu.. Albo, do wyczesania ziarna lnu, albo do wyczesania resztek slomek z lnu.Pozdrawiam. Jadwiga

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Jadwigo, gratuluję nowego nabytku.
      Byłaś bliska odgadnięcia, chodziło o grzebienie do rozczesywania runa.
      Pozdrawiam!

      Usuń
  4. Zaryzykowałabym słowem "zgrzebło"...?

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. No właśnie, ze zgrzebłem jest taka sprawa, że nazwa przeszła ze szczotki do czyszczenia konia na grzebienie oraz na gręple. Myślę, że bezpieczniej jest zostać przy grzebieniach :-)

      Usuń
    2. Zapamiętam na przyszłość :) Zasugerowałam się "zgrzebną wełną" skądś się ten słowotwór jednak musiał wziąć.

      Usuń

Dziękuję za pozostawione komentarze :)